Job 2:5

SVDoch strek nu Uw hand uit, en tast zijn gebeente en zijn vlees aan; zo hij U niet in Uw aangezicht zal zegenen!
WLCאוּלָם֙ שְֽׁלַֽח־נָ֣א יָֽדְךָ֔ וְגַ֥ע אֶל־עַצְמֹ֖ו וְאֶל־בְּשָׂרֹ֑ו אִם־לֹ֥א אֶל־פָּנֶ֖יךָ יְבָרֲכֶֽךָּ׃
Trans.

’ûlām šəlaḥ-nā’ yāḏəḵā wəḡa‘ ’el-‘aṣəmwō wə’el-bəśārwō ’im-lō’ ’el-pāneyḵā yəḇārăḵeḵḵā:


ACה אולם שלח נא ידך וגע אל עצמו ואל בשרו--אם לא אל פניך יברכך
ASVBut put forth thy hand now, and touch his bone and his flesh, and he will renounce thee to thy face.
BEBut now, if you only put your hand on his bone and his flesh, he will certainly be cursing you to your face.
Darbybut put forth thy hand now, and touch his bone and his flesh, [and see] if he will not curse thee to thy face!
ELB05Aber strecke einmal deine Hand aus und taste sein Gebein und sein Fleisch an, ob er sich nicht offen von dir lossagen wird.
LSGMais étends ta main, touche à ses os et à sa chair, et je suis sûr qu'il te maudit en face.
SchAber strecke doch deine Hand aus und taste ihn selbst an und sein Fleisch, so wird er dir sicher ins Angesicht den Abschied geben!
WebBut put forth thy hand now, and touch his bone and his flesh, and he will curse thee to thy face.

Vertalingen op andere websites


BoekenBoeken